Aquablast - Special Custom Build Machines

English FrenchDutchSpanishGermanSwedishPolishItalian

The automated Aquablast range of machines are programmed via a laptop computer to a PCB printed circuit board, which allows for programmes to be altered and modified making the machine functions to be more dynamic.

The automated machines are controlled by a H.M.I, human machine interface unit, which enables the operator to operate the machine functions and perameters via a touch sensitive panel.

The radial arm machine is designed to automatically blast clean due to automated rotation of the turntable and blast guns. The component is rotated on the turntable while the blast guns move from side to sode with a sweeping blast effect.

The vertical arm machine is designed to automatically blast clean due to automated rotation of the turntable and vertical movement of the blast guns. The component is rotated on the turntable while the blast guns move in an up and down motion, this machine is ideal for cylindrical shapes as one gun is able to blast the internal wall, the other is able to blast the external wall.

Les machines Aquablast sont conçues pour des opérations simultanées de sablage et de dégraissage pour des pièces de différents tailles. Le réservoir de la cabine contient le mélange matières/eau ; ce mélange est envoyé jusque dans la base manuelle de sablage grâce à une pompe en polyuréthane et ses tuyaux situés à l'intérieur de la machine. De l'air comprimé est ajouté à la base pour accélérer le mélange air/eau/abrasif et pour lui fournir ainsi son effet de nettoyage. Après le contact du mélange avec la pièce à nettoyer, le mélange retombe dans le réservoir, et forme donc un système de recirculation. Les particules d'abrasif broyées, et autres contaminants sont emmenés sur un filtre par le trop plein situé à l'arrière de la cabine. Le procédé nettoie par un flux et non par impact permettant d'obtenir une finition satinée et douce. L'eau agit comme un lubrifiant et permet d'augmenter la durée de vie de l'abrasif. Un chauffage de 3 kW est disponible en option, qui permet ainsi de travailler avec un mélange chaud, pour enlever huiles et graisses lourdes. Une solution chaude ou tiède est plus efficace qu'une solution froide.

Caracteristiques

  • Sablage sans poussière
  • Sablage et dégraissage
  • Lavage par un flux
  • Finition satinée et douce
  • Allongement de la durée de vie du média
  • Construction 100% inox
  • Porte d'accès sur le côté à large ouverture
  • Revêtement caoutchouc
  • Essuie-glace
  • Buse carbure de tungstène

De Aquablast natstraalkasten zijn ontworpen voor het stralen en ontvetten van diverse onderdelen in één bewerking. De slurry van water en straalmiddel bevindt zicht in een reservoir onderin de straalkast en wordt door een speciaal ontworpen pakkingloze polyurethaan pomp via slangen naar de straalpijp gepompt. Bij de straalpijp wordt perslucht aan de slurry toegevoegd die het mengsel versneld en het zijn reinigende werking geeft. Na de impact op het werkstuk loopt de slurry terug in het pompreservoir voor hergebruik. Fijn gebroken straalmiddel en andere verontreinigingen worden via een overloop afgevoerd naar een bezinkbak met filter dat achter de straalkast is geplaatst. (optioneel) Er kan een 3 kW heater met geïntegreerde thermostaat worden geplaatst voor een snelle verwijdering van olie en vet van de werkstukken. Een warme c.q. hete oplossing van water en straalmiddel reinigt sneller dan koud water.

Kenmerken

  • Stofvrij proces
  • Reinigt en ontvet
  • Reinigt d.m.v. massa niet door inslag
  • Zeer fijn satinerend effect
  • Langere levensduur straalmiddel
  • 100% roestvrijstaal
  • Grote zijdeur
  • Rubber bekleding
  • Wisser/wasser binnenkant ruit
  • Hardmetalen straalpijp

La gama Aquablast está diseñada para desengrasar y chorrear a la vez diferentes tamaños de piezas. La mezcla de abrasivo y agua se encuentra en un colector de la cabina enviando esta mezcla a la boquilla mediante una bomba glandular de poliuretano y las mangueras localizadas dentro de la cabina. El aire comprimido se añade a la boquilla para acelerar la mezcla y proporcionar el efecto de limpieza deseando. Después de entrar en contacto con la pieza la bomba drena de nuevo la mezcla creando un sistema de circulación continuo. El abrasivo deteriorado y y otros contaminantes selen fuera de la cabina por desbordamiento a un filtro de sedimentación colocado en la parte trasera de la cabina. El proceso de limpieza es por chorro de agua no por impacto produciendo un acabo muy fino al actuar el agua como lubricante lo que no sólo evita la impregnación de abrasivo, sino que además alarga la vida del mismo. La cabina puede llevar un calentador de 3Kw con termostato integrado como opción para piezas más complicadas o con más grasa, dado que las prestaciones con agua caliente aumentan más que con agua fría.

Características

  • Proceso que no genera polvo
  • Chorreado y desengrasado
  • Limpia por chorro de agua
  • Acabado más fino
  • Mayor vida de abrasivo
  • 100% acero inoxidable
  • Gran puerta lateral
  • Recubrimiento de goma interno
  • Limpia parabrisas
  • Boquilla de carburo de tungsteno

Die Aquablast Produktreihe ist zum gleichzeitigen Entfetten und Strahlen von Bauteilen vieler unterschiedlicher Größen konstriert. Das Wasser/Strahlmittel befindet sich im Vorratsbehälter der Strahlkabine und die Beförderung des Strahlmittels zur manuellen Strahldüse erfolgt über eine stopfbuchslose Polyurethanpumpe und zugehörige Schläuche, die sich innerhalb der Maschine befinden. Druckluft wird an der Strahldüse eingeleitet um das Strahlmittel zu beschleunigen und die erforderliche Reinigungswirkung zu erzielen. Nach Kontakt mit dem Bauteil läuft das Strahlmittel dann wieder zurück in den Vorratsbehälter, wodurch ein Umlaufsystem erzeugt wird. Feines zersetztes Medium und andere Schmutzstoffe werden über einen Überlauf zu einem Sedimentationsfilter auf der Rückseite der Strahlkabine geleitet. Der Prozess reinigt durch Strömung und nicht durch Impakt, was eine, weiche' Erscheinung der Oberfläche bewirkt, wobei das Wasser als Schmiermittel fungiert, das nicht nur eine Imprägnierung des Mediums verhindert, sondern auch die Lebensdauer des Strahlmittels verlängert. Eine Hochleistungsheizung mit 3 kW und einem integrierten Thermostaten ist als wahlweises Extra erhältlich und dient zum Entfernen einer starken Verschmutzung durch Öl und Schmiermittel, da eine heiße bzw. warme Lösung schneller wirkt als kaltes Wasser.

Eigenschaften

  • Staubfreier Prozess
  • Strahlen und Entfetten
  • Reinigt durch Strömung
  • Weiche' Erscheinung der Oberfläche
  • Längere Lebensdauer des Mediums
  • 100 % Edelstahl
  • Große seitliche Tür
  • Gummieinlage
  • Scheibenwischer
  • Wolframkarbiddüse

Aquablast-serien är avsedd för samtidig avfettning och blästring av komponenter i flera storlekar. Vatten/blästermedelsblandningen, som förvaras in en behållare i skåpet, förs till det manuella blästerskåpet via en polyuretanpump och tillhörande slangar inuti skåpet. Tryckluft tillförs blästermunstycket för att accelerera hastigheten på blandningen och ge reningseffekten. Efter kontakt med komponenterna rinner blandningen tillbaka till behållaren i ett cirkulationssystem. Fint nerbrutet blästermedel och andra förorenade partiklar mates via ett bräddavlopp till ett sedimenteringsfilter baktill i skåpet. Denna process rengör genom överspolning och inte genom anslag mot ytan och skapar därmed mjuk finish med vattnet som en tvättmedel, som inte bara undviker blästermedelsimpregnering utan också förlänger blästermedlets livslängd. En 3 kW extra kraftig värmare med integrerad termostat finns som extra tillbehör för borttagning av olja och fett, eftersom en het/varm lösning verkar fortare än kallt vatten.

Egenskaper

  • Dammfri process
  • Blästring & avfettning
  • Rengör via översköljning
  • Ger mjuk ytfinish
  • Längre livslängd på blästermedlet
  • Tillverkad helt i rostfritt stål
  • Stor sidodörr
  • Gummiinklädnad
  • Vindrutetorkare
  • Munstycke i tungsten carbide
  • Pulverlackerat utförande

Grupa kabin Aquablast zaprojektowana zostala w celu równoczesnego odtluszczania i oczyszczania pneumatycznego różnorodnych przedmiotów. Mieszanina wody i ścierniwa znajduje się w zbiorniku, z którego dostarczana jest do trzymanej w ręce glowicy roboczej przy pomocy bezdlawnicowej pompy i specjalnego węża ścierniwa, znajdującego się wewnątrz kabiny. Sprężone powietrza doprowadzane jest do dyszy ścierniwa w celu przyspieszenia ruchu mieszaniny i polepszenia efektu oczyszczania. Po kontakcie z oczyszczaną powierzchnią, mieszanina powraca do zbiornika, tworząc system recyrkulacji. Drobne, rozbite ścierniwo i inne zanieczyszczenia dostają się przez przelew do filtra sedymentacyjnego, znajdującego się z tylu kabiny. Proces oczyszczania przy pomocy strumienia, a nie przez uderzenia, umożliwia wykańczanie delikatne z użyciem wody jako srodka smarnego, która nie tylko zapobiega impregnacji ścierniwa, ale również przedluża jego żywotność. Jako wyposażenie dodatkowe, kabina wyposażana jest w grzalkę o mocy 3 kW (przeznaczoną do ciężkiej pracy) wraz ze zintegrowanym termostatem. Przeznaczona ona jest do usuwania ciężkich olejów i smarów stalych, ponieważ roztwór cieply / gorący dziala szybciej niż woda zimna.

Cechy

  • Proces bezpylowy
  • Oczyszczaine pneumatyczne i odtluszczanie
  • Oczyszczanie strumieniem
  • Uzyskanie powierzchni "delikatnej"
  • Dlu¿sza ¿ywotnoœæ œcierniwa
  • 100 % stal nierdzewna
  • Du¿e drzwi boczne
  • Wylo¿enie gumowe
  • Wycieraczka szyby
  • Dysza z wêglika wolframu

La linea di macchine AQUABLAST è stata progettata per simultaneamente sgrassare e sabbiare particolari di differenti misure. La miscela acqua / abrasivo è contenuta nella tramoggia della cabina ed inviata tramite una pompa, posizionata internamente alla macchina, all'ugello di sabbiatura. L'aggiunta di aria compressa all'ugello aumenta la velocità della miscela acqua / abrasivo e provvede all'ottenimento dell'effetto di pulizia. Dopo il contatto con i particolari da trattare la miscela abrasiva cade nella tramoggia sottostante e rientra in circolo. L'abrasivo consumato e altre impurità vengono aspirate dal filtro posizionato dietro la cabina. Il processo di pulizia, ottenuto attraverso il flusso della miscela e non attraverso l'impatto produce una rugosità superficiale molto leggera con l'acqua che funge da lubrificante che non permette ai pezzi di impregnarsi di abrasivo ed al tempo stesso allunga la durata dell'abrasivo stesso. E'disponibile come optional una caldaia di 3 kW. completa di termostato per la rimozione pesante di olii e grassi dai particolari o per velocizzare l'operazione di sabbiatura attraverso acqua calda o tiepida.

Caratteristiche

  • Processo esente da polveri
  • Sabbiatura e grassaggio
  • Pulizia attraverso flusso
  • Rugosità superficiale molto leggera
  • Allungamento durata abrasivo
  • 100 % Acciaio inossidabile
  • Rivestimento in gomma
  • Tergicristallo per la pulizia della finestra
  • Ugello in carburo di tungsteno

Product FAQs

WHERE CAN I GET SPARE PARTS FOR THE MACHINE?

Vixen can supply all the spare parts for their machines direct to the customer. Once you have purchased a machine from Vixen you will be assigned an internal aftersales contact who is available to give you advice on spares and consumables.

We also offer service contracts on all our machines ranging from twice yearly to monthly visits.

MY APPLICATION WILL NOT SUIT A MACHINE IN THE STANDARD RANGE, CAN YOU ADVISE THE MOST SUITABLE MACHINE?

Vixen have in excess of 20 years experience in the supply of both wet and dry blastcleaning cabinets and degreasing/pre-treatment machines and offer a full custom build service. Once a visit has been made to view the application our CAD department will put together a drawing proposal and a quotation will be supplied.

Contact our sales department who will be able to advise further.

WHAT IS THE MOST SUITABLE BLAST MEDIA/DETERGENT FOR MY APPLICATION?

Vixen have a fully trained aftersales department who can advise on the most suitable media for your application. We supply a wide range of media and have free sample cases which we can send to you so that you can see for yourself the different grades of media available to suit your application.

Please contact our aftersales department for further assistance.

Testimonials

Aftersales

Vixen provides unrivalled After Sales and Service support to help you keep your operation running with minimum disruption.

  • You will be assigned an after sales contact who is available to give you advice on detergent, spares and consumables.
  • All spares are sent out on a next day delivery service.
  • Prices of detergent and spares are available at very competitive rates.
  • We have a large service department who are on call to attend any service requests or queries you may have.
  • All after sales contacts are highly trained and able to give technical information.
  • CarePlan schemes are available to help you save money on regular services, spares and consumables.

Find Out More

If you have a question that isn't in our FAQ, please use the form below and we will contact you within 24 hours.